28417319Обновлено 17 сентябряБыл(а) вчера


Работа в Жуковском / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводчик
42 года (родился 25 ноября 1976), cостоит в браке, есть дети
Жуковский, готов к переезду
Гражданство: Россия
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик

готов к командировкам
По договорённости

Опыт работы 14 лет и 2 месяца

    • апрель 2019 – август 2019
    • 5 месяцев

    Переводчик

    Эготранслейтинг, Санкт-Петербург
    Бюро переводов

    Обязанности:

    Устный перевод в ходе обучения инозаказчика работе с комплексами ПВО в Алжире
    • октябрь 2018 – март 2019
    • 6 месяцев

    Переводчик

    СВ-Групп Про, Санкт-Петербург
    Переводческое агенство

    Обязанности:

    Лингвистическое сопровождение деятельности гарантийной бригады АО "Омсктрансмаш" по обеспечению гарантийных обязательств по поставке ТОС (тяжелых огнеметных систем) на территории Алжира. Командировка на 5 мес. в Сахару
    • май 2018 – июль 2018
    • 3 месяца

    Переводчик

    ТрансЛинк, Москва
    Переводческое агенство

    Обязанности:

    Устный перевод с французского и английского языков на русский и наоборот в ходе обучения иностранных операторов работе с техникой (ПВО) в г. Пенза (АО "Радиозавод")
    • ноябрь 2017 – май 2018
    • 7 месяцев

    Переводчик

    Общество друзей Юманите, Москва
    Перевод статей франкоязычной газеты на русский язык.

    Обязанности:

    Удаленный перевод статей на политическую и экономическую тематику.
    • январь 2018 – февраль 2018
    • 2 месяца

    Переводчик

    ТрансЛинк
    Переводческие услуги

    Обязанности:

    Командировка в Алжир. Устный перевод в ходе сдачи техники (ПВО) алжирской стороне.
    • август 2017 – октябрь 2017
    • 3 месяца

    Переводчик

    ООО "Транстех", Санкт-Петербург
    Переводческая компания

    Обязанности:

    Устный перевод в ходе обучения франко- и англоговорящих специалистов работе с техникой (системы ПВО) в г. Ульяновск ("Ульяновский Механический Завод").
    • июнь 2015 – июль 2017
    • 2 года и 2 месяца

    Переводчик

    ООО "Ямалмеханизация" - ООО "ЗПГС" (в составе ООО "Стройгазконсалтинг"), Санкт-Петербург

    Обязанности:

    Обеспечение коммуникации между строительной компанией и англо-франкоязычным заказчиком в рамках проекта "ЯМАЛ СПГ", пос. Сабетта, Крайний Север (строительство комплекса по добыче, переработке, сжижению природного газа и отгрузке СПГ). Письменный перевод документов (контрактов, счетов, технологических карт, электронной переписки, инструкций по эксплуатации, отчетов). Устный перевод в ходе совещаний и деловых переговоров (французский-английский-русский языки). Вахтовый метод 45/45 и 60/60.
    • май 2016 – май 2016
    • 1 месяц

    Внештатный переводчик

    КолкоГруп, Москва
    Агенство переводов

    Обязанности:

    Удаленный перевод документации в области атомной энергетики.
    • март 2016 – апрель 2016
    • 2 месяца

    Переводчик

    ТрансЛинк Спб, Москва

    Обязанности:

    Устный перевод в ходе обучения франкоговорящих специалистов работе с электронными измерительными приборами (ВПК) в г. Москва ("АО Гранит").
    • ноябрь 2015 – ноябрь 2015
    • 1 месяц

    Переводчик

    ТранЭкспресс, Москва
    Бюро переводов

    Обязанности:

    Устный перевод выступлений французских экспертов в области образования на Международном конгрессе директоров учреждений образования регионов России и стран ЕАЭС.
    • октябрь 2014 – март 2015
    • 6 месяцев

    Частный преподаватель

    Жуковский

    Обязанности:

    Предоставление уроков французского языка частным клиентам
    • январь 2007 – январь 2009
    • 2 года и 1 месяц

    Переводчик

    Омск

    Обязанности:

    Сопровождение иностранных граждан в демаршах по усыновлению детей. Обеспечение устным и письменным переводом.
    • январь 2000 – октябрь 2007
    • 7 лет и 10 месяцев

    Переводчик

    ОАО «САН ИнБев», пивоваренная компания, Омск

    Обязанности:

    Переводчик со знанием английского и французского языков. Взаимодействие с различными подразделениями завода (закупки, производство, качество, КИПиА, технический отдел) по переводу технической и коммерческой документации в режиме онлайн (коммерческих предложений, контрактов, тендерной спецификации, инструкций по эксплуатации и техобслуживанию оборудования, таможенных документов), электронной переписки, устный перевод в рамках проектов по модернизации и расширению производства, аудитов завода, визитов экспертов, консультантов, шефмонтажников; участие в проекте по развитию пивоваренного ячменя в Западной Сибири.
    • январь 2003 – январь 2007
    • 4 года и 1 месяц

    Переводчик-фрилансер

    Meura S.A. (Belgium), Asnong bvba (Belgium), Montelektro (Croatia), Омск
    Производство и монтаж оборудования для пивоварения, разработка и установка соответствующего программного обеспечения

    Обязанности:

    Удаленный перевод инструкций по запуску, эксплуатации и техобслуживанию оборудования для производства пива, программного обеспечения и визуализации
    • январь 2001 – январь 2003
    • 2 года и 1 месяц

    Переводчик

    «Трансграничное управление водными ресурсами реки Иртыш», российско-казахстанско-французский проект, Омск

    Обязанности:

    Переводчик технического бюро проекта: устный и письменный перевод совещаний, переговоров, встреч экспертов, ученых, представителей государственной власти и бизнеса в рамках проекта управления водными ресурсами, поездки во Францию и в Казахстан
    • январь 2000 – январь 2002
    • 2 года и 1 месяц

    Переводчик

    "Союз детских писателей Омска и Омской области", Омск

    Обязанности:

    Перевод с русского языка на французский стихов и сказок омского автора Николая Седова
    • сентябрь 1999 – январь 2000
    • 5 месяцев

    Ответственный за отношения с романоязычными странами

    Международный отдел ОмГПУ, Омск

    Обязанности:

    Ведение корреспонденции с организациями, представляющими Францию в России, продвижение французского языка среди студентов и преподавателей ВУЗов (ведение курса французского языка DALF – diplôme approfondi de langue française)
    • сентябрь 1999 – январь 2000
    • 5 месяцев

    Переводчик

    Телекомпания «Ин.яз.-Омск», Омск

    Обязанности:

    Перевод телепередач французского спутникового образовательного канала TV-5
    • март 1998 – апрель 1998
    • 2 месяца

    Переводчик

    «Омский Пятый театр», Омск

    Обязанности:

    Перевод спектаклей французского театра пантомимы «Гестуэл»

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Владение французским и английским языками, ПК-опытный пользователь Образование и достижения 2002 - лауреат международного конкурса поэзии, под эгидой французской организации Poesie en liberte, издание стихотворения парижским издательством Hatier (3 приз) 2000 – лауреат Всероссийского конкурса «По следам Франции от Санкт-Петербурга до Владовостока», по направлению «театр», организованного посольством Франции в России, поездка во Францию в качестве приза 1999 – лауреат 1-го Всероссийского конкурса школьников «Знаете ли вы Францию?», организованного посольством Франции в России, поездка во Францию в качестве приза Хобби Бег, гребля, штанга, кулинария, radio française, chanson française, cinéma français Ниже представлено одно из моих стихотворений на французском языке (акростих): Celle qui le matin telle une baigneuse oisive Arrive aux confins de ma rêverie lassive Tente les flots alanguis...mais l’unique qu’elle laisse Habiller sa beauté de brûlantes caresses Evapore d’un regard la rivière du sommeil Rien ne reste et le lit disparaît au réveil. Immobile je me rive au souvenir de celle qui Négligea le Courant qu’une oeillade eût conquis Et confia au Soleil la baignade sans pareille.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Французский язык — cвободное владение
  • Испанский язык — базовый